聊齋之厙將軍評(píng)書(shū)
立即收聽(tīng)
如果不能收聽(tīng),請(qǐng)下載聽(tīng)中國(guó)聽(tīng)書(shū)APP純凈版
聊齋之厙將軍原文:厙大有,字君實(shí),漢中洋縣人。以武舉隸祖述舜麾下。祖厚遇之,屢蒙拔擢,遷偽周總?cè)帧:笥X(jué)大勢(shì)既去,潛以兵乘祖。祖格拒傷手,因就縛之,納款于總督蔡。至都,夢(mèng)至冥司,冥王怒其不義,命鬼以沸油澆其足。既醒,足痛不可忍。后腫潰,指盡墮。又益之瘧。輒呼曰:我誠(chéng)負(fù)義!遂死。異史氏曰:事偽朝固不足言忠;然國(guó)士庸人,因知為報(bào),賢豪之自命宜爾也。是誠(chéng)可以惕天下之人臣而懷二心者矣。聊齋之厙將軍白話翻譯:有個(gè)叫厙大有的人,字君實(shí),是陜西省漢中洋縣人氏。他是個(gè)武舉人,隸屬祖述舜部下。祖述舜給他的待遇很優(yōu)厚,多次提拔他,并晉升他為后周的總?cè)帧:髞?lái),厙大有感到后周政權(quán)大勢(shì)已去,就秘密偷襲祖述舜。祖述舜在格斗中奮力抗拒,結(jié)果傷了手,被捆綁起來(lái)。厙大有歸順了總督蔡毓榮。來(lái)到都城,夢(mèng)中到了冥王府。冥王因?yàn)閰嚧笥胁恢v道義,非常生氣。命令小鬼用滾沸的油澆在他的腳上。厙大有醒來(lái)后,感到雙腳疼得難以忍受。后來(lái)他的腳腫爛了,腳指全都脫落,又增添了瘧疾,總是連聲呼叫著說(shuō):我實(shí)在是負(fù)義之人!終于死去了。
《聊齋之厙將軍評(píng)書(shū)有聲全集》播放列表